Changram j’aimais mieux avant

Une chanson pour travailler la grammaire….

Christophe Cirillo – J’aimais mieux avant

Aujourd’hui nous allons revoir L’imparfait… Holala

A) J’ai souligné quelques verbes à l”imparfait.
1) identifiez les infinitifs ?
1) Que remarquez-vous ? sur quoi l’imparfait se forme-t-il ?

B) Dans quel contexte le chanteur utilise-t-il l’imparfait ?
Actions ? descriptions ?…. quand utilisez-vous l’imparfait par rapport au passé composé ?)
Donnez des exemples
C) Y-at-il une autre manière d’utiliser l’imparfait ?
Donnez des exemples

Auteurs: Christophe Cirillo
Compositeurs: Christophe Cirillo
Editeurs: Bmg Rights Management (france),My Major Company Editions

Christophe Cirillo – J’aimais mieux avant

On jouait aux Lego
On avait le cœur tendre
Pas de problème d’ego
On n’avait rien à vendre

Des filles, on avait peur (avoir peur)
Cachés derrière les fleurs (cacher : to hide)
J’y croyais dur comme fer (dur : gard) (fer : iron)
Au paradis sur terre (terre : earth)

On mangeait de la neige (neige : snow)
On aimait bien l’école
Pour les yeux de Nadège
On ne touchait plus le sol (sol : ground)

La vie, elle sonnait live (sonner : ring) (live en anglais)
Les Jackson étaient five (five en anglais)
On était des oiseaux (oiseaux : birds)
Jamais tombés de haut (jamais : never) (tomber : fall)

J’aimais mieux avant (avant : before)
J’aimais mieux avant
Regarder devant (devant : ahead, in front)
Porté par le vent (porter : to carry)
J’aimais mieux avant
J’aimais mieux avant

Ni réac ni vieux jeu (réac = réactionnaire : reactionist)
Juste un peu mal à l’aise (mal à l’aise : uncomfortable)
J’ai le trac au milieu (le trac : stage fright)
Le cœur entre deux chaises (entre between)

Et nous deux doucement
Enlacés hors du temps (enlacer : to interwine, embrace)
C’est la fleur au fusil (fusil : rifle)
Qu’on traversait la vie (traverser : to go through)

J’aimais mieux avant
J’aimais mieux avant
Regarder devant
Porté par le vent

J’aimais mieux avant
Avant

Gamin dans les étoiles (gamin : kid) (étoile : star)
Et Noah en finale (Noah : a French tennis champion and idole)
Pas de chagrin d’amour (chagrin : sorrow)
Ni de compte à rebours (compte à rebour : countdown)

La météo, le temps (mété : forecast)
Et la Sophie d’avant
J’l’aimais mieux avant
J’aimais mieux avant

Faire le chemin à pied (chemin : the path)
La nuit en plein hiver (en plein : in the middle of)
Sous l’œil des peupliers (oeil : eye) (peuplier : poplar)
S’amuser sur la terre

Sans la peau, qui frissonne (frisonner : to shiver)
Et sans Jim Morrison
Qui sommes-nous devenus
Et qu’avons-nous perdu

Quand on faisait semblant (faire semblant : to pretend)
Avec nos revolvers (revolver : guns)
Qu’on y croyait vraiment (vraiment : really)
Qu’on était tellement fiers (tellement : so much) (fier : prou)

J’aimais mieux avant
J’aimais mieux avant
Les poules avaient des dents (poule : hen) (dent : tooth)
Gainsbourg était vivant (gainsbourg : a major French singer)

Réponse

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s